GROS I LLADÓS, MIQUEL
Recuperación del Euskera en Navarra


En el libro Recuperación del Euskera en Navarra, Gros i Lladros nos muestra la evolución del euskera en Navarra en los últimos veinte años. El autor nos ofrece los resultados una sin prejuicios e interpretaciones interesadas y tras haber analizado una por una las respuestas que ha dado la ciudadanía navarra sobre el grado de conocimiento del euskera en los últimos cuatro censos municipales.

Tal y como nos recuerda Andrés Iñigo en el prólogo del libro, las primeras preguntas sobre el conocimiento del euskera en Navarra se realizaron en el censo de 1986. En los censos posteriores, es decir, en los de 1991, 1996 y 2001, también se actuó de la misma forma. Por consiguiente, los datos presentados por Gros i Llados no son meras aproximaciones o muestreos de población, esto es, en este trabajo se han recogido las cifras y porcentajes exactos del total de la población de Navarra con lo que la fiabilidad de los datos es al cien por cien. Ha presentado los resultados por comarcas, subcomarcas y, áreas y también los de toda Navarra. Con objeto de facilitar su comprensión, ha representado estos resultados en cuadros y mapas y ha clasificado las realidades sociolingüísticas por colores. A su vez, para mostrar los resultados correspondientes al conocimiento del euskera de un modo preciso, el autor ha clasificado a los navarros en dos categorías lingüísticas: por un lado los vascófonos (casi vascohablantes) -los que son capaces de entender el euskera, aunque sea con dificultad- y por otro los euskaldunes (vascohablantes) -los que son capaces de hablar bien en euskera-.

Por lo que se desprende de la investigación de Gros i Llados, el conocimiento del euskera ha aumentado en los cuatro censos analizados, siendo este dato el más sorprendente para el autor: "Cuando el porcentaje de navarros vascohablantes era inferior al 10%, y parecía que iba a producirse un proceso de pérdida irreversible, una parte importante de la sociedad navarra decide apoyar su lengua centenaria alfabetizándose o escolarizando a sus hijos e hijas en euskera".

Los avances del euskera en dos décadas -en tan sólo veinte años-, son significativos cuantitativamente, pero aún lo son más a la luz del análisis ponderado llevado a cabo. Según Gros i Llados, en 1986, los porcentajes de conocimiento del euskera -tanto a los casi vascohablantes como los vascohablantes- eran muy elevados en las seis comarcas más vascófonas, y no había mucho margen de mejora. Estas seis comarcas han mantenido la vitalidad del euskera y más aún cuando empezaron a percibirse las primeras señales de castellanización.

En 1986, ya había comenzado la sustitución lingüística en las cinco comarcas donde el porcentaje de vascofonía era apreciable (más del 10%) y por lo tanto, la mejora que se ha producido en los últimos veinte años ha compensado la pérdida producida por el fallecimiento de las personas de la tercera edad, en su mayoría vascófona.

En lo que respecta a las dos categorías lingüísticas, es decir, los casi vascohablantes y los vascohablantes, las dos comarcas que contaban con porcentajes entre el 40-60% han conseguido detener la pérdida del euskera y hoy en día se encuentran en disposición de mejorar los datos sociolingüísticos.

Ocho comarcas que se situaban en posiciones apreciables (entre el 10-30%) en ambas categorías han reinvertido la dinámica de abandono del euskera y presentan mejoras evidentes en sus prestaciones lingüísticas. Otras tres comarcas, aun habiendo partido de situaciones de debilidad, han alcanzado un nivel de conocimiento de euskera considerable -porcentaje de vascofonía superior al 20% (vascohablantes y casi vascohablantes juntos)- y cuentan con un porcentaje de vascohablantes importante: superior al 10%.

Igualmente, aparecen 13 comarcas en las que a pesar de estar en situación débil han alcanzado lo que Gros i Llados considera como una cantidad apreciable de casi vascohablantes (10%) y vascohablantes (5%).

Seguidamente, cinco comarcas permanecen aún en situación muy débil; el conocimiento del euskera es allí marginal. Sin embargo, la tasa de vascofonía es de entre el 5-10% y la vascofonía infantil del 20%.

Por último, hay siete comarcas del sur de Navarra, que a pesar de haber mejorado la situación en los cuatro censos, cuentan con un conocimiento del euskera mínimo: la vascofonía allí es inferior al 5% y la vascofonía infantil de alrededor del 15%.

Según Gros i Llados, independientemente del avance del euskera en Navarra, "parece que ese avance se está acelerando y en los próximos años deberían verse, de forma más clara aún, el aumento de los porcentajes en cuanto a conocimiento de euskera en Navarra (…)En todo caso, y al margen de la velocidad de recuperación, la perspectiva que ofrecen los datos que se desprenden de este trabajo es más esperanzadora que la que la propia sociedad navarra tiene del presente y del futuro del euskera".

Lamentablemente, en 2006 no se llevó a cabo ningún censo oficial, por lo que se ha interrumpido la cadena que nos proporcionaba datos sobre la evolución del euskera en la sociedad navarra. Grados i Llados nos avisa de que no parece que el Gobierno de Navarra vaya a llevar a cabo ninguna encuesta similar en los próximos años y por consiguiente, "no podremos analizar en profundidad la sin duda positiva evolución del euskera".

Índice:

Prólogo / Aitzinsolasa. Andrés Iñigo
Agradecimientos
Justificación de la obra
Metodología de la obra
Mapa zonal y comarcal de Navarra

El Euskera en Navarra

  • Zona Noroeste / Ipar-mendebaldea
  • Zona Pirineo / Pirinioaldea
  • Zona Cuenca de Pamplona / Iruñerria
  • Zona Tierra Estella / Estellerria
  • Zona Media Oriental / Eki-erdialdea
  • Zona Ribera Alta / Erriberagoiena
  • Zona Tudela / Tutererria

Resumen general

  • Aumento considerable de la vascofonía
  • Sustrato vasco como elemento clave
  • Aumento moderado de la euskaldunidad
  • Capitales de comarca como motores de vasquización
  • Presencia del euskera

Reflexión final

Apéndice

  • Vascofonía en Navarra
  • Euskaldunidad en Navarra

Fuentes
Bibliografía

Características del libro:

  • Idioma: Castellano
  • Publicado por: Euskaltzaindia
  • Año: 2007
  • Número de páginas: 256
  • ISBN: 978-84-95438-29-1

* Este libro se puede consultar en la biblioteca de HABE.

Fecha de la última modificación: 04/03/2009